| 近期热点 |
 |
无标题文档
| 热点推荐 |
 |
|
| |
eNet游戏
|
来源:eNet游戏先锋 作者:风听雨 日期:2008/05/16 14:26 |
|
宅词科普
核心提示:对文字有反感以及自认宅度很高的人请略过此文。
不少人自称自己宅男宅男的,不晓的这些宅词的根源都知道不知道,总之不管情况怎样,还是来科普一下先。
笑面男
不少人对这个打码专用的笑面男很眼熟吧。
它叫做“The Laughing Man”(笑面男),出自动画《Ghost in the Shell: Stand Alone Complex》(攻壳机动队:Stand Alone Complex)
《攻壳机动队:Stand Alone Complex》这部动画里面暗含很多典故……这些典故和美国作家塞林格(J.D.Salinger)的三部小说有关:《麦田里的守望者》(The Catcher in the Rye),《笑面男》(The Laughing Man),《香蕉鱼的好日子》(A Perfect Day of Bananafish)。
《笑面男》故事关于一个从小被世界抛弃的罪犯。因为面容残废,所以用头巾将自己的面孔遮掩。
“Laughing Man”图像上显示的台词 -“I thought what I'd do was, I'd pretend I was one of those deaf-mutes”,是《麦田守望者》里的词句。意思是 “我认为,自己应该伪装成一个聋子和哑巴”。
原文是“I thought what I'd do was, I'd pretend I was one of those deaf-mutes. That way I wouldn't have to have any goddamn stupid useless conversations with anybody. If anybody wanted to tell me something they'd have to write it on a piece of paper and shove it over to me. They'd get bored as hell doing that after a while, and then I'd be through with having conversations for the rest of my life.”
“我认为,自己应该伪装成一个聋子和哑巴。那样就不需要与任何人之间产生愚蠢和无意义的谈话了。如果有人想对我说什么,他们必须把要说的东西写在纸上,然后再提给我。过一段时间,他们会无聊透顶,而我一生也就再也不需要和人谈话了。” |
|
| 最新推荐 |
 |
|
|
|
|
| 动漫美女 |
 |
|